Перевод "secret language" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение secret language (сикрит лангyидж) :
sˈiːkɹɪt lˈaŋɡwɪdʒ

сикрит лангyидж транскрипция – 25 результатов перевода

What do you mean?
Regni and I have a secret language.
I translate:
О чем это он?
Ренье и я имеем тайный язык.
Я переведу тебе.
Скопировать
The figurative arts found it difficult to completely abandon allegory and symbolism - or other such interpretations.
Still after centuries, these objects in the paintings appear as though they were the ciphers of some secret
As if they were ciphers of some hidden code - a code that does not want to be recognised as such, and so its signs appear as non-signs.
Изобразительному искусству было сложно избежать аллегорических или символических выражений или таких толкований.
Еще века предметы на картинах смотрятся, как будто это знаки тайнописи.
Как будто они - символы скрытого кода, то есть такого кода, который не хочет быть узнанным, и знаки которого поэтому должны быть ничего не значащими.
Скопировать
I didn't understand that.
Maybe that's because you were speaking the secret language of love.
-A guy just called for you.
Я ничего не поняла
Может, это потому что ты говорил на тайном языке любви.
- Тебе сейчас кто-то звонил
Скопировать
They talk gibberish.
It's a secret language we're not allowed to know.
It's all too secret. Ha ha!
Они несут чушь.
Не, это их тайные словечки, где уж нам понять.
Все это - страшная тайна.
Скопировать
My... my... my father...
Our... se-secret language.
He didn't leave it for you, though, did he?
Моего... моего отца.
Наш... Тайный язык.
Но он оставил ее не тебе, верно?
Скопировать
And did I tell you she called her coffee "Kevy-caf"?
Like a pet name, like they have some secret language that I don't speak.
- V, what happened? - Oh.
Я говорила тебе, что она называет его кофе "Кеви-каф"?
Как имя для домашнего животного, как будто бы у них есть секретный язык, на котором я не говорю.
Ви, что случилось?
Скопировать
Ob?
Yeah, it's-it's their secret language from fifth grade?
That's right.
"Бо"?
Да, это их тайный язык с пятого класса.
Точно.
Скопировать
Baby steps.
exam, which the teacher bumped up two whole letter grades because I wrote in English instead of my secret
Brittany, welcome back.
Детские шажки.
Я получила тройку с минусом за мой экзамен по Истории Штатов, когда учитель столкнулся с двумя понятными буквами, потому что я писала на английском, а не на моем секретном языке, который я изобрела в средней школе.
Бриттани, с возвращением.
Скопировать
"It's going to cost a fortune to go back on this, and I'm just an asshole in a lab so could someone else please make the decision?"
marketing of Culcitate and must be kept within the protective confines of United-Northfield's trade secret
You don't need me to tell you what that means.
"Чтобы всё исправить, придётся потратить кучу денег, а я всего лишь лабораторная крыса так что пусть кто-нибудь другой принимает решение, ладно?"
"Несомненно, огласка этих внутренних документов может крайне негативно повлиять на сбыт кальцитата поэтому их распространение должно быть ограничено как составляющих коммерческую тайну Юнайтед-Нортфилд".
Думаю, нет необходимости пояснять вам, что это означает.
Скопировать
You will remember Special Agent Phil Pitch.
The Kennedy Twins' secret language and the "Church of Judgement" mystery, to mention his two most infamous
He's been quiet for a while.
Вспомните спецагента Фила Питча.
Секретный язык близнецов Кеннеди и тайна "Церкви Последнего Суда", два самых печально известных его дела.
О нём долго не было слышно.
Скопировать
Me neither.
Let's invent our own secret language that only we understand, and then we can use it around people and
But in the meantime, I'm just gonna tell you in English,
Я тоже.
Давай придумаем собственный язык, чтобы никто нас не понимал, а потом будем разговаривать на людях, нас все равно никто не поймёт.
Но сейчас я скажу тебе по-английски,
Скопировать
Thank you.
I was really serious about that secret language.
I know.
Спасибо.
Я серьёзно говорила про тайный язык.
Знаю.
Скопировать
That's very true indeed.
the women of Jiangyong had a secret language all of their own. what does your granny have in common with
HARP PLAYS Ronni.
О, это очень правдоподобно.
Итак, у женщин из Юнчжоу был секретный язык. И говоря о секретах, что общего у вашей бабушки и дельфина-касатки?
Да, Ронни.
Скопировать
yes. put it in a folder marked "instructions and he will never open it.
It's like a secret language.
APPLAUSE 'ALLO DARLIN'! Sexist!
Он называется "Руководство по эксплуатации" О, да. Если ты хочешь спрятать что-то в компьютере от мужчины положи это в папку с названием "Инструкции" и он никогда ее не откроет.
Это секретный язык.
Сексистка!
Скопировать
Sometimes I just hear... noise.
Well, I guess I've been here so long, I speak the secret language of the Jeffersonian, huh?
Come on, let's get you home.
Иногда я слышу просто... шум.
Мне кажется я здесь уже так долго, что научился говорить на секретном языке института, а?
Давайте, вам нужно домой.
Скопировать
"Commitment".
We have a secret language in this country.
yes. put it in a folder marked "instructions and he will never open it.
"Обязательства".
У нас есть секретный язык в этой стране.
Он называется "Руководство по эксплуатации" О, да. Если ты хочешь спрятать что-то в компьютере от мужчины положи это в папку с названием "Инструкции" и он никогда ее не откроет.
Скопировать
Dyson said
It's the secret language of the wolf shifters.
I think we just found out who killed Ba'al.
Дайсон говорил
Это тайный язык волков-оборотней
Мне кажется мы только что узнали кто убил Баала
Скопировать
The boys are fascinating.
They even have their own twin secret language.
- Yeah, it's pretty scary.
Мальчики очаровательны .
У них даже есть свой "близнецовский" язык.
- Да. Довольно пугающий.
Скопировать
And there was a man called Stetson Kennedy, who in the 1940s, decided that the most loathsome organisation in the United States of America was the Ku Klux Klan.
And he infiltrated the Ku Klux Klan and he learned their secret language, their hierarchies, their codes
- Oh, man, of all the pictures you would have to show!
И был человека по имени Стетсон Кеннеди, который в 1940 году, решил, что самой омерзительной организацией в США был Ку-клукс-клан.
И он проник в Ку-клукс-клан и он выучил их тайный язык, их иерархии, их коды и сплетни, в своей особой части мира.
- О, обязательно надо было показывать все эти фотографии!
Скопировать
What are these markings?
Some kind of secret language, or code?
Makes no sense! But it does explain why they ransack the flat.
Что это за пометки?
Какой-то тайный язык или шифр?
Теперь мне ясно зачем всю квартиру, перевернули вверх дном.
Скопировать
But when I think about what's really life-changing,
he's driving, or the way my dad scrapes ice off my mom's windshield on frosty mornings or their own secret
"Yeah, we don't have a lot of money, but even if we did..."
Это очевидно.
Но когда я думаю о том, что по настоящему изменило мою жизнь, я думаю о мелочах, например, когда моя мама массажирует шею отца, когда он за рулем, или когда мой отец соскребает лед с маминого переднего стекла морозным утром, или их собственный секретный язык.
Да, мы не имеем много денег, но если бы имели..."
Скопировать
Snow Flower?
Nu shu is a secret language between women. It is personal, between you and your laotong.
That is why you learn it together.
Снежный Цветок!
Нушу - это тайный женский язык между названными сестрами.
Вот почему вы изучаете его вместе.
Скопировать
That was just devastating. I got to say.
Like, it's a little secret thing you got-- a little secret language you got.
- What?
Это было потрясающе, должна сказать.
Как будто у вас какой-то секрет, секретный язык, что ли.
- Что? Нет.
Скопировать
When the two of you are together, it's like you're... you're in this bubble.
It's like you... you speak some secret language only the two of you can understand.
But we hurt each other, Lib.
Когда вы с ней вместе, вы словно в каком-то пузыре.
Словно вы говорите на тайном языке, который понятен лишь вам с ней.
Мы причинили друг другу боль, Либ.
Скопировать
Now that you mention it, what was that last night?
Ever since you came back, it's like you and Harvey speak this secret language, and I'm not a part of
Rachel, come on. We have history.
Раз ты об этом упомянула, что это вчера было?
После твоего возвращения вы с Харви словно говорите на секретном языке, которого я не понимаю.
Рейчел, брось, у нас с ним общее прошлое.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов secret language (сикрит лангyидж)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы secret language для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить сикрит лангyидж не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение